nyilván nem fogjátok kitalálni, hogy ő az a kukkerral (épp egy egerészölyvnek látszó repülő tárgyat próbál azonosítani, ami nem egerész- volt, hanem valószínűleg gatyásölyv, őrület!)
2 megjegyzés:
Névtelen
írta...
Herman Ottó nevében (is) kérném szépen tisztelettel, hogy ne feledkezzünk meg a madártan leglelki szépségét nyújtó latin nyelvű kifejezésekről sem.
Köszönöm.
Továbbá feltűnt még, hogy a platóni ideákat megidéző fotográfián mindkét árnyalak ruhában áll modellt (helytelen!). Persze meglehet, hogy a gukker valójában egy melltartó - ez esetben természetesen megbocsájtható a latin kifejezések árulkodó hiánya.
Doktor Mágenheim nevében is megnyugtatunk, hogy nem feledkeztünk meg a latin elnevezésekről, de csütörtök délután 4-től 5-ig beszélünk latinul, ez pedig vasárnap este 6 körül készült fotó. Ugyanezen okból vagyunk felöltözve is (hűvös vót mán). A teste gyönyörű, ha ez érdekelt volna.
2 megjegyzés:
Herman Ottó nevében (is) kérném
szépen tisztelettel, hogy
ne feledkezzünk meg a madártan
leglelki szépségét nyújtó latin
nyelvű kifejezésekről sem.
Köszönöm.
Továbbá feltűnt még, hogy
a platóni ideákat megidéző
fotográfián mindkét árnyalak
ruhában áll modellt (helytelen!).
Persze meglehet, hogy a gukker
valójában egy melltartó - ez esetben
természetesen megbocsájtható a latin kifejezések árulkodó hiánya.
Csíra bácsi
Doktor Mágenheim nevében is megnyugtatunk, hogy nem feledkeztünk meg a latin elnevezésekről, de csütörtök délután 4-től 5-ig beszélünk latinul, ez pedig vasárnap este 6 körül készült fotó. Ugyanezen okból vagyunk felöltözve is (hűvös vót mán).
A teste gyönyörű, ha ez érdekelt volna.
Megjegyzés küldése